Kommentar zu Schir haSchirim 4:6
עַ֤ד שֶׁיָּפ֙וּחַ֙ הַיּ֔וֹם וְנָ֖סוּ הַצְּלָלִ֑ים אֵ֤לֶךְ לִי֙ אֶל־הַ֣ר הַמּ֔וֹר וְאֶל־גִּבְעַ֖ת הַלְּבוֹנָֽה׃
Bis der Tag heranbricht und die Schatten fliehen, will ich gehen auf den Berg der Myrrhen und zum Weihrauchhügel.
Rashi on Song of Songs
Until the sun spreads. Until the sun spreads.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ezra ben Solomon on Song of Songs
When the day blows gently: This refers to the removal of the sovereignty of the nations.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Song of Songs
And the shadows flee. That is the time of intense heat, the hottest time of the day. I will save you, and you are pleasant to me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy